Skip to main content

ஸூரத்துத் துகான் வசனம் ௩௮

وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لٰعِبِيْنَ  ( الدخان: ٣٨ )

And not We created
وَمَا خَلَقْنَا
நாம் படைக்கவில்லை
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
வானங்களையும்
and the earth
وَٱلْأَرْضَ
பூமியையும்
and whatever (is) between them
وَمَا بَيْنَهُمَا
அவை இரண்டுக்கும் இடையில் உள்ளவற்றையும்
(in) play
لَٰعِبِينَ
விளையாட்டாக

Wa maa khalaqnas samaawaati wal arda wa maa baina humaa laa'ibeen (ad-Dukhān 44:38)

Abdul Hameed Baqavi:

வானங்களையும், பூமியையும், அதற்கு மத்தியில் உள்ளவைகளையும் விளையாட்டுக்காக நாம் படைக்கவில்லை.

English Sahih:

And We did not create the heavens and earth and that between them in play. ([44] Ad-Dukhan : 38)

1 Jan Trust Foundation

மேலும், வானங்களையும் பூமியையும் இவ்விரண்டிற்கும் இடையே உள்ளவற்றையும் விளையாட்டிற்காக நாம் படைக்கவில்லை.