Skip to main content

ஸூரத்துல் ஃபத்ஹ் வசனம் ௧௨

بَلْ ظَنَنْتُمْ اَنْ لَّنْ يَّنْقَلِبَ الرَّسُوْلُ وَالْمُؤْمِنُوْنَ اِلٰٓى اَهْلِيْهِمْ اَبَدًا وَّزُيِّنَ ذٰلِكَ فِيْ قُلُوْبِكُمْ وَظَنَنْتُمْ ظَنَّ السَّوْءِۚ وَكُنْتُمْ قَوْمًاۢ بُوْرًا   ( الفتح: ١٢ )

Nay
بَلْ
மாறாக
you thought
ظَنَنتُمْ
நீங்கள் எண்ணினீர்கள்
that (would) never return
أَن لَّن يَنقَلِبَ
அறவே திரும்ப மாட்டார்(கள்) என்று
the Messenger
ٱلرَّسُولُ
தூதரும்
and the believers
وَٱلْمُؤْمِنُونَ
நம்பிக்கையாளர்களும்
to their families
إِلَىٰٓ أَهْلِيهِمْ
தங்கள் குடும்பங்களுக்கு
ever
أَبَدًا
ஒருபோதும்
that was made fair-seeming
وَزُيِّنَ
இன்னும் அலங்கரிக்கப்பட்டு விட்டது
that was made fair-seeming
ذَٰلِكَ
இது
in your hearts
فِى قُلُوبِكُمْ
உங்கள் உள்ளங்களில்
And you assumed
وَظَنَنتُمْ
(இன்னும் நீ) எண்ணினீர்கள்
an assumption
ظَنَّ
எண்ணம்
evil
ٱلسَّوْءِ
கெட்ட
and you became
وَكُنتُمْ
நீங்கள் இருக்கின்றீர்கள்
a people
قَوْمًۢا
மக்களாக
ruined"
بُورًا
அழிந்து போகின்ற

Bal zanantum al lany yanqalibar Rasoolu walmu'minoona ilaaa ahleehim abadanw wa zuyyina zaalika fee quloobikum wa zanantum zannnas saw'i wa kuntum qawmam booraa (al-Fatḥ 48:12)

Abdul Hameed Baqavi:

"(அல்லாஹ்வுடைய) தூதரும், அவரை நம்பிக்கை கொண்டவர்களும் (போரிலிருந்து) தங்கள் குடும்பத்தார்களிடம் ஒரு காலத்திலும் திரும்பி வரவே மாட்டார்கள் என்று நீங்கள் நிச்சயமாக எண்ணிக் கொண்டிருந்தீர்கள். (ஆதலால்தான் போருக்கு நீங்கள் வரவில்லை.) இதுவே உங்கள் மனதில் அழகாக்கப்பட்டது. ஆதலால், நீங்கள் கெட்ட எண்ணத்தையே எண்ணிக் கொண்டிருந் தீர்கள். அதனால் நீங்கள்தான் அழிந்துபோனீர்கள்" (என்று கூறுங்கள்.)

English Sahih:

But you thought that the Messenger and the believers would never return to their families, ever, and that was made pleasing in your hearts. And you assumed an assumption of evil and became a people ruined." ([48] Al-Fath : 12)

1 Jan Trust Foundation

“(நீங்கள் கூறுவது போல்) அல்ல; (அல்லாஹ்வின்) தூதரும், முஃமின்களும், தங்கள் குடும்பத்தாரிடம் ஒரு போதும் திரும்ப மாட்டார்கள் என்று நீங்கள் நிச்சயமாக எண்ணிக் கொண்டிருந்தீர்கள்; இதுவே உங்கள் இதயங்களில் அழகாக்கப்பட்டது; ஆதலால் நீங்கள் ஒரு கெட்ட எண்ணத்தை எண்ணிக் கொண்டிருந்தீர்கள்; அதனால் நீங்கள் நாசமடையும் சமூகத்தினர்களாகி விட்டீர்கள்.”