وَعَدَ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِۙ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّاَجْرٌ عَظِيْمٌ ( المائدة: ٩ )
Has promised
وَعَدَ
வாக்களித்தான்
Allah those who
ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ
அல்லாஹ்/எவர்களுக்கு
believe
ءَامَنُوا۟
நம்பிக்கை கொண்டனர்
and do
وَعَمِلُوا۟
இன்னும் செய்தனர்
the righteous deeds
ٱلصَّٰلِحَٰتِۙ
நற்செயல்களை
for them
لَهُم
அவர்களுக்கு
(is) forgiveness
مَّغْفِرَةٌ
மன்னிப்பு
and a reward great
وَأَجْرٌ عَظِيمٌ
இன்னும் கூலி/மகத்தானது
Wa'adal laahul lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati lahum maghfiratunw wa ajrun 'azeem (al-Māʾidah 5:9)
Abdul Hameed Baqavi:
எவர்கள், நம்பிக்கை கொண்டு நற்செயல்களைச் செய்கின்றார் களோ அவர்களுக்கு பாவமன்னிப்பையும், மகத்தான (நற்) கூலியையும் (தருவதாக) அல்லாஹ் வாக்களித்திருக்கின்றான்.
English Sahih:
Allah has promised those who believe and do righteous deeds [that] for them there is forgiveness and great reward. ([5] Al-Ma'idah : 9)