Skip to main content

ஸூரத்துத் தாரியாத் வசனம் ௩௨

قَالُوْٓ اِنَّآ اُرْسِلْنَآ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَۙ   ( الذاريات: ٣٢ )

They said
قَالُوٓا۟
கூறினார்கள்
"Indeed we
إِنَّآ
நிச்சயமாக நாங்கள்
[we] have been sent
أُرْسِلْنَآ
அனுப்பப்பட்டுள்ளோம்
to a people
إِلَىٰ قَوْمٍ
மக்கள் பக்கம்
criminal
مُّجْرِمِينَ
குற்றவாளிகளான

Qaalooo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen (aḏ-Ḏāriyāt 51:32)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கவர்கள் "நிச்சயமாக நாங்கள் (பெரும்) குற்றம் செய்யும் (லூத்தின்) மக்களிடம் அனுப்பப்பட்டுள்ளோம்" என்று கூறினர்,

English Sahih:

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals ([51] Adh-Dhariyat : 32)

1 Jan Trust Foundation

“குற்றவாளிகளான ஒரு சமூகத்தினர் பால் நாங்கள் நிச்சயமாக அனுப்பப்பட்டிருக்கிறோம்” என்று அவர்கள் கூறினார்கள்.