Skip to main content

قَالُوْٓ اِنَّآ اُرْسِلْنَآ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَۙ   ( الذاريات: ٣٢ )

qālū
قَالُوٓا۟
They said
innā
إِنَّآ
"Indeed we
ur'sil'nā
أُرْسِلْنَآ
[we] have been sent
ilā
إِلَىٰ
to
qawmin
قَوْمٍ
a people
muj'rimīna
مُّجْرِمِينَ
criminal

Qaalooo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen (aḏ-Ḏāriyāt 51:32)

Sahih International:

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals (Adh-Dhariyat [51] : 32)

1 Mufti Taqi Usmani

They said, “We are sent to a guilty people, (i.e. the people of Sodom)