قَالُوْا سُبْحٰنَ رَبِّنَآ اِنَّا كُنَّا ظٰلِمِيْنَ ( القلم: ٢٩ )
They said
قَالُوا۟
கூறினார்கள்
"Glory be
سُبْحَٰنَ
மிகப் பரிசுத்தமானவன்
(to) our Lord!
رَبِّنَآ
எங்கள் இறைவன்
Indeed we
إِنَّا
நிச்சயமாக நாங்கள்
[we] were
كُنَّا
நாங்கள்ஆகிவிட்டோம்
wrongdoers"
ظَٰلِمِينَ
அநியாயக்காரர்களாக
Qaaloo subhaana rabbinaaa innaa kunnaa zaalimeen (al-Q̈alam 68:29)
Abdul Hameed Baqavi:
அதற்கவர்கள் "எங்கள் இறைவனே! நீ மிக்க பரிசுத்த மானவன்; நிச்சயமாக நாங்கள்தாம் (எங்களுக்கு) தீங்கிழைத்துக் கொண்டோம்" என்று கூறி,
English Sahih:
They said, "Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers." ([68] Al-Qalam : 29)