Skip to main content

ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௧௫௨

اِنَّ الَّذِيْنَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّنْ رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۗ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُفْتَرِيْنَ  ( الأعراف: ١٥٢ )

Indeed
إِنَّ
நிச்சயமாக
those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
took
ٱتَّخَذُوا۟
எடுத்துக் கொண்டனர்
the calf
ٱلْعِجْلَ
காளைக் கன்றை
will reach them
سَيَنَالُهُمْ
அடையும்/அவர்களை
wrath
غَضَبٌ
கோபம்
from
مِّن
இருந்து
their Lord
رَّبِّهِمْ
அவர்களின் இறைவன்
and humiliation
وَذِلَّةٌ
இன்னும் இழிவு
in the life
فِى ٱلْحَيَوٰةِ
வாழ்க்கையில்
(of) the world
ٱلدُّنْيَاۚ
உலகம்
And thus
وَكَذَٰلِكَ
இவ்வாறே
We recompense
نَجْزِى
கூலி கொடுப்போம்
the ones who invent (falsehood)
ٱلْمُفْتَرِينَ
இட்டுக்கட்டுபவர்களுக்கு

Innal lazeenat takhazul 'ijla-sa yanaaluhum ghadabum mir Rabbihim wa zillatun fil hayaatid dunyaa; wa kazaalika najzil muftareen (al-ʾAʿrāf 7:152)

Abdul Hameed Baqavi:

(பின்னர் இறைவன் மூஸாவை நோக்கிக் கூறினான்:) "எவர்கள் காளைக்கன்றை (தெய்வமாக) எடுத்துக் கொண்டார்களோ அவர்களை நிச்சயமாக இறைவனின் கோபமும் இழிவும் இவ்வுலக வாழ்க்கையிலேயே அதிசீக்கிரத்தில் வந்தடையும். பொய்யைக் கற்பனை செய்பவர்களுக்கு இவ்வாறே நாம் கூலி கொடுப்போம்.

English Sahih:

Indeed, those who took the calf [for worship] will obtain anger from their Lord and humiliation in the life of this world, and thus do We recompense the inventors [of falsehood]. ([7] Al-A'raf : 152)

1 Jan Trust Foundation

நிச்சயமாக எவர்கள் காளைக் கன்றை (இறைவனாக) ஆக்கிக் கொண்டார்களோ அவர்களை, அவர்கள் இறைவனிடமிருந்து கோபமும், இவ்வுலக வாழ்க்கையில் இழிவும் சீக்கிரமே வந்து சேரும்; பொய்க் கற்பனை செய்பவர்களுக்கு நாம் இவ்வாறே கூலி கொடுப்போம்.