Skip to main content

ஸூரத்துல் அஃராஃப் வசனம் ௨௪

قَالَ اهْبِطُوْا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚوَلَكُمْ فِى الْاَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَّمَتَاعٌ اِلٰى حِيْنٍ   ( الأعراف: ٢٤ )

(Allah) said
قَالَ
கூறினான்
"Get down
ٱهْبِطُوا۟
இறங்கிவிடுங்கள்
some of you
بَعْضُكُمْ
உங்களில் சிலர்
to some others
لِبَعْضٍ
சிலருக்கு
(as) enemy
عَدُوٌّۖ
எதிரி
And for you
وَلَكُمْ
உங்களுக்கு
in the earth
فِى ٱلْأَرْضِ
பூமியில்
(is) a dwelling place
مُسْتَقَرٌّ
தங்குமிடம்
and livelihood
وَمَتَٰعٌ
இன்னும் சுகம்
for
إِلَىٰ
வரை
a time"
حِينٍ
ஒரு காலம்

Qaalah bitoo ba'dukum liba'din aduwwunw wa lakum fil ardi mmustaqarrunw wa mataa'un ilaaheen (al-ʾAʿrāf 7:24)

Abdul Hameed Baqavi:

(அதற்கு இறைவன் "இதிலிருந்து) நீங்கள் வெளியேறி விடுங்கள். உங்களில் ஒருவர் மற்றவருக்கு எதிரியாகி விடுவீர்கள். பூமியில்தான் உங்களுக்குத் தங்குமிடம் உண்டு. (அதில்) ஒரு காலம் வரை சுகம் அனுபவிக்கலாம்" என்று கூறினான்.

English Sahih:

[Allah] said, "Descend, being to one another enemies. And for you on the earth is a place of settlement and enjoyment [i.e., provision] for a time." ([7] Al-A'raf : 24)

1 Jan Trust Foundation

(அதற்கு இறைவன், “இதிலிருந்து) நீங்கள் இறங்குங்கள் - உங்களில் ஒருவர் மற்றவருக்குப் பகைவராயிருப்பீர்கள்; உங்களுக்கு பூமியில் தங்குமிடம் இருக்கிறது; அதில் ஒரு (குறிப்பிட்ட) காலம் வரை நீங்கள் சுகம் அனுபவித்தலும் உண்டு” என்று கூறினான்.