Skip to main content

قَالَ اهْبِطُوْا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚوَلَكُمْ فِى الْاَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَّمَتَاعٌ اِلٰى حِيْنٍ   ( الأعراف: ٢٤ )

(Allah) said
قَالَ
(আল্লাহ) বললেন
"Get down
ٱهْبِطُوا۟
"তোমরা নেমে যাও
some of you
بَعْضُكُمْ
তোমাদের একে
to some others
لِبَعْضٍ
জন্যে অপরের
(as) enemy
عَدُوٌّۖ
শত্রু
And for you
وَلَكُمْ
এবং জন্যে তোমাদের (থাকবে)
in
فِى
মধ্যে
the earth
ٱلْأَرْضِ
পৃথিবীর
(is) a dwelling place
مُسْتَقَرٌّ
অবস্থান
and livelihood
وَمَتَٰعٌ
ও জীবন সামগ্রী
for
إِلَىٰ
পর্যন্ত
a time"
حِينٍ
নির্দিষ্ট সময়"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি বললেন, ‘তোমরা নেমে যাও, তোমরা একে অন্যের শত্রু, পৃথিবীতে তোমাদের অবস্থান ও জীবিকা থাকবে একটা নির্দিষ্ট সময়ের জন্য।’

English Sahih:

[Allah] said, "Descend, being to one another enemies. And for you on the earth is a place of settlement and enjoyment [i.e., provision] for a time."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি বললেন, ‘তোমরা একে অন্যের শত্রুরূপে নেমে যাও এবং কিছু কালের জন্য পৃথিবীতে তোমাদের বসবাস ও জীবিকা রইল।’