قُلْ اِنِّيْ لَآ اَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَّلَا رَشَدًا ( الجن: ٢١ )
Say
قُلْ
கூறுவீராக!
"Indeed I
إِنِّى
நிச்சயமாக நான்
(do) not possess
لَآ أَمْلِكُ
உரிமை பெறமாட்டேன்
for you
لَكُمْ
உங்களின்
any harm
ضَرًّا
கெட்டதற்கும்
and not right path"
وَلَا رَشَدًا
நல்லதற்கும்
Qul innee laaa amliku lakum darranw wa laa rashadaa (al-Jinn 72:21)
Abdul Hameed Baqavi:
நிச்சயமாக நான் உங்களுக்கு நன்மையோ, தீமையோ செய்ய ஒரு சிறிதும் சக்தியற்றவன்" என்றும் கூறுங்கள்.
English Sahih:
Say, "Indeed, I do not possess for you [the power of] harm or right direction." ([72] Al-Jinn : 21)