Skip to main content

ஸூரத்துந் நாஜிஆத் வசனம் ௨௯

وَاَغْطَشَ لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَاۖ  ( النازعات: ٢٩ )

And He darkened
وَأَغْطَشَ
இன்னும் இருளாக்கினான்
its night
لَيْلَهَا
அதன் இரவை
and brought out
وَأَخْرَجَ
இன்னும் வெளியாக்கினான்
its brightness
ضُحَىٰهَا
அதன் பகலை

Wa aghtasha lailaha wa akhraja duhaaha. (an-Nāziʿāt 79:29)

Abdul Hameed Baqavi:

அவனே, அதன் இரவை இருளாக்கி(ச் சூரியனைக் கொண்டு) பகலை வெளியாக்கி (வெளிச்சமாக்கி)னான்.

English Sahih:

And He darkened its night and extracted its brightness. ([79] An-Nazi'at : 29)

1 Jan Trust Foundation

அவன்தான் இரவை இருளுடையதாக்கிப் பகலின் ஒளியை வெளியாக்கினான்.