Skip to main content

وَاَغْطَشَ لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَاۖ  ( النازعات: ٢٩ )

And He darkened
وَأَغْطَشَ
Und Er hat finster gemacht
its night
لَيْلَهَا
seine Nacht
and brought out
وَأَخْرَجَ
und hervorkommen lassen
its brightness
ضُحَىٰهَا
seine Morgenhelle

Wa 'Aghţasha Laylahā Wa 'Akhraja Đuĥāhā. (an-Nāziʿāt 79:29)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und Er hat seine Nacht finster gemacht und seine Morgenhelle hervorkommen lassen. ([79] an-Naziat (Die Entreißenden) : 29)

English Sahih:

And He darkened its night and extracted its brightness. ([79] An-Nazi'at : 29)

1 Amir Zaidan

und ER verfinsterte seine Nacht und ER brachte seine Morgendämmerung hervor.