Skip to main content

وَاَغْطَشَ لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَاۖ  ( النازعات: ٢٩ )

And He darkened
وَأَغْطَشَ
और उसने तारीक किया
its night
لَيْلَهَا
उसकी रात के
and brought out
وَأَخْرَجَ
और उसने निकाला
its brightness
ضُحَىٰهَا
उसकी धूप को

Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha (an-Nāziʿāt 79:29)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और उसकी रात को अन्धकारमय बनाया और उसका दिवस-प्रकाश प्रकट किया

English Sahih:

And He darkened its night and extracted its brightness. ([79] An-Nazi'at : 29)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

फिर उसे दुरूस्त किया और उसकी रात को तारीक बनाया और (दिन को) उसकी धूप निकाली