Skip to main content

ஸூரத்துல் அன்ஃபால் வசனம் ௫௯

وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا سَبَقُوْاۗ اِنَّهُمْ لَا يُعْجِزُوْنَ   ( الأنفال: ٥٩ )

And (let) not think
وَلَا يَحْسَبَنَّ
நிச்சயமாக அவர்(கள்) எண்ண வேண்டாம்
those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
disbelieve
كَفَرُوا۟
நிராகரித்தனர்
they can outstrip
سَبَقُوٓا۟ۚ
முந்திவிட்டனர்
Indeed they
إِنَّهُمْ
நிச்சயமாக அவர்கள்
(can) not escape
لَا يُعْجِزُونَ
அவர்கள் பலவீனப்படுத்த முடியாது

Wa laa yahsabannal lazeena kafaroo sabaqooo; innahum laa yu'jizoon (al-ʾAnfāl 8:59)

Abdul Hameed Baqavi:

நிராகரிப்பவர்கள் தாங்கள் தப்பித்துக் கொண்டதாக ஒருபோதும் எண்ண வேண்டாம். நிச்சயமாக அவர்கள் (நம்மைத்) தோற்கடிக்க முடியாது.

English Sahih:

And let not those who disbelieve think they will escape. Indeed, they will not cause failure [to Allah]. ([8] Al-Anfal : 59)

1 Jan Trust Foundation

நிராகரிப்பவர்கள் தாங்கள் (தண்டனையிலிருந்து) தப்பித்துக் கொண்டதாக எண்ணவேண்டாம்; நிச்சயமாக அவர்கள் (இறையச்சமுடையோரைத்) தோற்கடிக்கவே முடியாது.