Skip to main content

ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௪௪

لَا يَسْتَأْذِنُكَ الَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ اَنْ يُّجَاهِدُوْا بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْۗ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌۢ بِالْمُتَّقِيْنَ   ( التوبة: ٤٤ )

(Would) not ask your permission (Would) not ask your permission
لَا يَسْتَـْٔذِنُكَ
அனுமதி கோர மாட்டார்(கள்)/உம்மிடம்
those who believe
ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ
எவர்கள்/நம்பிக்கை கொள்வார்கள்
in Allah
بِٱللَّهِ
அல்லாஹ்வை
and the Day the Last
وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ
இன்னும் இறுதி நாளை
that they strive
أَن يُجَٰهِدُوا۟
அவர்கள் போரிடுவதிலிருந்து
with their wealth
بِأَمْوَٰلِهِمْ
தங்கள் செல்வங்களால்
and their lives
وَأَنفُسِهِمْۗ
இன்னும் தங்கள் உயிர்களால்
And Allah
وَٱللَّهُ
அல்லாஹ்
(is) All-Knower
عَلِيمٌۢ
நன்கறிந்தவன்
of the righteous
بِٱلْمُتَّقِينَ
அஞ்சுபவர்களை

Laa yastaazinukal lazeena yu'minoona billaahi wal Yawmil Aakhiri ai yujaa hidoo bi amwaalihim wa anfusihim; wallaahu 'aleemum bilmut taqeen (at-Tawbah 9:44)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லாஹ்வையும் இறுதிநாளையும் உண்மையாகவே நம்பிக்கை கொண்டவர்கள் தங்கள் பொருள்களையும் உயிர்களையும் தியாகம் செய்து போர் புரியாமலிருக்க உங்களிடம் அனுமதி கோரவே மாட்டார்கள். இறையச்சம் உடைய(இ)வர்களை அல்லாஹ் நன்கறிவான்.

English Sahih:

Those who believe in Allah and the Last Day would not ask permission of you to be excused from striving [i.e., fighting] with their wealth and their lives. And Allah is Knowing of those who fear Him. ([9] At-Tawbah : 44)

1 Jan Trust Foundation

அல்லாஹ்வின் மீதும், இறுதி நாளின் மீதும் ஈமான் கொண்டவர்கள், தங்கள் பொருட்களையும் உயிர்களையும் அர்ப்பணம் செய்து, போர் புரியாமலிருக்க உம்மிடம் அனுமதி கேட்கவேமாட்டார்கள் - பயபக்தியுடையவர்களை அல்லாஹ் நன்கு அறிவான்.