Skip to main content

ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௮௯

اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ ذٰلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيْمُ ࣖ   ( التوبة: ٨٩ )

Allah has prepared
أَعَدَّ
ஏற்படுத்தினான்
Allah has prepared
ٱللَّهُ
அல்லாஹ்
for them
لَهُمْ
அவர்களுக்காக
Gardens
جَنَّٰتٍ
சொர்க்கங்களை
flows
تَجْرِى
ஓடும்
from underneath it
مِن تَحْتِهَا
அவற்றின் கீழ்
the rivers
ٱلْأَنْهَٰرُ
நதிகள்
(will) abide forever
خَٰلِدِينَ
நிரந்தரமானவர்கள்
in it
فِيهَاۚ
அவற்றில்
That
ذَٰلِكَ
அதுதான்
(is) the success
ٱلْفَوْزُ
வெற்றி
the great
ٱلْعَظِيمُ
மகத்தானது

A'addal laahu lahum Jannaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa; zaalikal fawzul 'azeem (at-Tawbah 9:89)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லாஹ், அவர்களுக்காக சுவனபதிகளை தயார்செய்து வைத்திருக்கின்றான். அவற்றில் நீரருவிகள் தொடர்ந்து ஓடிக் கொண்டேயிருக்கும். அவற்றில் அவர்கள் (என்றென்றும்) தங்கி விடுவார்கள். இதுவோ மாபெரும் பாக்கியமாகும்.

English Sahih:

Allah has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide eternally. That is the great attainment. ([9] At-Tawbah : 89)

1 Jan Trust Foundation

அவர்களுக்கு அல்லாஹ் சுவனபதிகளைச் சித்தம் செய்து வைத்திருக்கின்றான்; அவற்றின் கீழே ஆறுகள் ஓடிக்கொண்டிருக்கின்றன. அவற்றில் அவர்கள் எந்நாளும் இருப்பார்கள். இதுவே மகத்தான பெரும் வெற்றியாகும்.