وَحَفِظْنٰهَا مِنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۙ ( الحجر: ١٧ )
And We have protected it
وَحَفِظْنَٰهَا
ve onu koruduk
from every
مِن كُلِّ
her
devil
شَيْطَٰنٍ
şeytandan
accursed
رَّجِيمٍ
recim (taşlanmış)
veḥafiżnâhâ min külli şeyṭânir racîm. (al-Ḥijr 15:17)
Diyanet Isleri:
Onları, kovulmuş her şeytandan koruduk.
English Sahih:
And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah] ([15] Al-Hijr : 17)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve onu, bütün taşlanmış Şeytanlardan koruduk.