Skip to main content

قَالَ يٰٓاِبْلِيْسُ مَا لَكَ اَلَّا تَكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ   ( الحجر: ٣٢ )

He said
قَالَ
dedi ki
"O Iblis!
يَٰٓإِبْلِيسُ
Ey İblis
What
مَا
ne (oldu)
(is) for you
لَكَ
sana
that not you are
أَلَّا تَكُونَ
sen olmadın
with
مَعَ
beraber
those who prostrated?"
ٱلسَّٰجِدِينَ
secde edenlerle

ḳâle yâ iblîsü mâ leke ellâ tekûne me`a-ssâcidîn. (al-Ḥijr 15:32)

Diyanet Isleri:

Allah: "Ey İblis! Secde edenlerle beraber olmaktan seni alıkoyan nedir?" dedi.

English Sahih:

[Allah] said, "O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?" ([15] Al-Hijr : 32)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ey İblis dedi, sana ne oldu da secde edenlere katılmaktan çekindin?