Skip to main content

قَالَ يٰٓاِبْلِيْسُ مَا لَكَ اَلَّا تَكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ   ( الحجر: ٣٢ )

He said
قَالَ
फ़रमाया
"O Iblis!
يَٰٓإِبْلِيسُ
ऐ इब्लीस
What
مَا
क्या है
(is) for you
لَكَ
तुझे
that not
أَلَّا
कि नहीं
you are
تَكُونَ
हुआ तू
with
مَعَ
साथ सजदा करने वालों के
those who prostrated?"
ٱلسَّٰجِدِينَ
साथ सजदा करने वालों के

Qala ya ibleesu ma laka alla takoona ma'a alssajideena (al-Ḥijr 15:32)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

कहा, 'ऐ इबलीस! तुझे क्या हुआ कि तू सजदा करनेवालों में शामिल नहीं हुआ?'

English Sahih:

[Allah] said, "O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?" ([15] Al-Hijr : 32)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

(इस पर ख़ुदा ने) फरमाया आओ शैतान आख़िर तुझे क्या हुआ कि तू सजदा करने वालों के साथ शामिल न हुआ