وَلَقَدْ اٰتَيْنٰكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِيْ وَالْقُرْاٰنَ الْعَظِيْمَ ( الحجر: ٨٧ )
And certainly
وَلَقَدْ
ve andolsun
We have given you
ءَاتَيْنَٰكَ
sana verdik
of the oft-repeated
مِّنَ ٱلْمَثَانِى
ikililerden
and the Quran
وَٱلْقُرْءَانَ
ve Kur'an'ı
veleḳad âteynâke seb`am mine-lmeŝânî velḳur'âne-l`ażîm. (al-Ḥijr 15:87)
Diyanet Isleri:
And olsun ki, sana daima tekrarlanan yedi ayetli Fatiha'yı ve Kuran-ı Azim'i verdik.
English Sahih:
And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Quran. ([15] Al-Hijr : 87)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Andolsun ki biz sana, tekrarlanan yedi ayeti ve pek büyük olan Kur'an'ı verdik.
2 Adem Uğur
Andolsun ki, biz sana tekrarlanan yedi âyeti ve yüce Kur´an´ı verdik.
3 Ali Bulaç
Andolsun, sana çiftlerden yediyi ve büyük Kur'an'ı verdik.
4 Ali Fikri Yavuz
Andolsun ki, biz, sana, (her namazda) okunup tekrarlanan yedi âyeti (Fâtiha sûresini) ve şu büyük Kur’ân’ı verdik.
5 Celal Yıldırım
And olsun ki sana tekrarlanan yedi ikili âyeti ve çok büyük kutsal Kur´ân´ı verdik.
6 Diyanet Vakfı
Andolsun ki, biz sana tekrarlanan yedi ayeti ve yüce Kur'an'ı verdik.
7 Edip Yüksel
Biz sana yedi çifti ve büyük Kuran'ı verdik.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Andolsun ki, biz sana tekrarlanan yedi âyeti (Fatihayı) ve yüce Kur'ân'ı verdik.
9 Fizilal-il Kuran
Gerçekten sana sürekli tekrarlanan yedi ayetli Fatiha suresini ve yüce Kur´an´ı verdik.
10 Gültekin Onan
Andolsun, sana çiftlerden yediyi ve büyük Kuran´ı verdik.
11 Hasan Basri Çantay
Andolsun ki biz sana (namazın her rek´atında) tekrarlanan yedi (âyet-i kerîme) yi ve şu büyük Kur´ânı verdik.
12 İbni Kesir
Doğrusu sana; Biz, tekrarlanan yediyi ve şu Kur´an´ı verdik.
13 İskender Ali Mihr
Ve andolsun ki; sana mesânî(ikinci)den 7´yi (7´liyi, 7´li olarak) ve Kur´ân-ul Azîm´i verdik.
14 Muhammed Esed
Ve gerçek şu ki, Biz sana sık sık tekrarlanan (ayetlerden oluşan) yedili (bir sure) bahşettik ve (böylece senin önüne) yüce Kur´an´ı (açıp serdik):
15 Muslim Shahin
Andolsun ki, biz sana tekrarlanan yedi âyeti ve Yüce Kur'an'ı verdik.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
Zâtı akdesime kasem olsun ki, sana tekrarlanan yediyi (Fatiha sûresini) ve büyük Kur´an´ı verdik.
17 Rowwad Translation Center
Sana, tekrarlanan yedi ayeti (Fatiha Suresi'ni) ve Kur’an-ı Azim'i verdik.
18 Şaban Piriş
Sana, tekrarlanan yedi ayeti ve büyük Kur’an’ı verdik.
19 Shaban Britch
Sana, tekrarlanan yedi ayeti (Fatiha Suresi'ni) ve Kur’an-ı Azim'i verdik.
20 Suat Yıldırım
Şu kesin ki biz sana Seb-i mesânî ile şu yüce Kur'ân’ı verdik.
21 Süleyman Ateş
Andolsun sana ikililerden yedi ve bu büyük Kur'an'ı verdik.
22 Tefhim-ul Kuran
Andolsun, sana çiftlerden yediyi ve büyük Kur´an´ı verdik.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun ki, biz sana ikişerlerden/ikililerden/iç içe kıvrımlar halindeki çift mânalılardan yedi taneyi ve şu büyük Kur'an'ı verdik.
- القرآن الكريم - الحجر١٥ :٨٧
Al-Hijr 15:87