هُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً لَّكُمْ مِّنْهُ شَرَابٌ وَّمِنْهُ شَجَرٌ فِيْهِ تُسِيْمُوْنَ ( النحل: ١٠ )
He
هُوَ
O'dur
(is) the One Who sends down
ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ
indiren
from the sky
مِنَ ٱلسَّمَآءِ
gökten
water
مَآءًۖ
bir su
for you
لَّكُم
sizin için
of it
مِّنْهُ
ondandır
(is) drink
شَرَابٌ
içeceğ(iniz)
and from it
وَمِنْهُ
ve ondandır
(grows) vegetation
شَجَرٌ
(bitkiler)
in which
فِيهِ
onda
you pasture your cattle
تُسِيمُونَ
hayvanları otlattığınız
hüve-lleẕî enzele mine-ssemâi mâel leküm minhü şerâbüv veminhü şecerun fîhi tüsîmûn. (an-Naḥl 16:10)
Diyanet Isleri:
Yukarıdan size su indiren O'dur. Ondan içersiniz; hayvanları otlattığınız bitkiler de onunla biter.
English Sahih:
It is He who sends down rain from the sky; from it is drink and from it is foliage in which you pasture [animals]. ([16] An-Nahl : 10)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Öyle bir mabuttur ki size gökten yağmur yağdırır da suyunu içersiniz, hayvanlarınızı otlattığınız ağaçlar ve otlar da onunla biter, yeşerir.