Skip to main content

الَّذِيْنَ صَبَرُوْا وَعَلٰى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُوْنَ   ( النحل: ٤٢ )

Those who
ٱلَّذِينَ
onlar ki
(are) patient
صَبَرُوا۟
sabrettiler
and on
وَعَلَىٰ
ve sadece
their Lord
رَبِّهِمْ
Rablerine
they put their trust
يَتَوَكَّلُونَ
dayanmaktadırlar

elleẕîne ṣaberû ve`alâ rabbihim yetevekkelûn. (an-Naḥl 16:42)

Diyanet Isleri:

Onlar sabreden ve yalnız Rablerine güvenen kimselerdir.

English Sahih:

[They are] those who endured patiently and upon their Lord relied. ([16] An-Nahl : 42)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Onlar öyle kişilerdir ki sabrettiler ve Rablerine dayandılar.