Skip to main content

وَمَا مَنَعَ النَّاسَ اَنْ يُّؤْمِنُوْٓا اِذْ جَاۤءَهُمُ الْهُدٰٓى اِلَّآ اَنْ قَالُوْٓا اَبَعَثَ اللّٰهُ بَشَرًا رَّسُوْلًا  ( الإسراء: ٩٤ )

And what
وَمَا
ve
prevented
مَنَعَ
alıkoyan şey
the people
ٱلنَّاسَ
insanları
that they believe
أَن يُؤْمِنُوٓا۟
iman etmekten
when
إِذْ
zaman
came to them
جَآءَهُمُ
kendilerine geldiği
the guidance
ٱلْهُدَىٰٓ
hidayet
except
إِلَّآ
ancak
that they said
أَن قَالُوٓا۟
demeleridir
"Has Allah sent
أَبَعَثَ
mı gönderdi?
"Has Allah sent
ٱللَّهُ
Allah
a human
بَشَرًا
bir insanı
Messenger?"
رَّسُولًا
elçi olarak

vemâ mene`a-nnâse ey yü'minû iẕ câehümü-lhüdâ illâ en ḳâlû ebe`aŝe-llâhü beşerar rasûlâ. (al-ʾIsrāʾ 17:94)

Diyanet Isleri:

İnsanlara doğruluk rehberi geldiği zaman, inanmalarına engel olan, sadece: "Allah peygamber olarak bir insan mı gönderdi?" demiş olmalarıdır.

English Sahih:

And what prevented the people from believing when guidance came to them except that they said, "Has Allah sent a human messenger?" ([17] Al-Isra : 94)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Fakat kendilerine doğru yolu gösteren bir peygamber geldi mi insanları inanmaktan meneden şey de Allah, hiçbir insanı peygamber olarak gönderir mi demeleridir zaten.