وَسَلٰمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوْتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا ࣖ ( مريم: ١٥ )
And peace be
وَسَلَٰمٌ
selam olsun!
upon him
عَلَيْهِ
ona
(the) day
يَوْمَ
gün
he was born
وُلِدَ
doğduğu
and (the) day
وَيَوْمَ
ve gün
he dies
يَمُوتُ
öleceği
and (the) day
وَيَوْمَ
ve gün
he will be raised
يُبْعَثُ
kaldırılacağı
alive
حَيًّا
diri olarak
veselâmün `aleyhi yevme vulide veyevme yemûtü veyevme yüb`aŝü ḥayyâ. (Maryam 19:15)
Diyanet Isleri:
Doğduğu günde, öleceği günde ve dirileceği günde ona selam olsun.
English Sahih:
And peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive. ([19] Maryam : 15)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve esenlik ona doğduğu gün, öldüğü gün ve diriltilerek kabrinden çıkarılacağı gün.