لَا يَمْلِكُوْنَ الشَّفَاعَةَ اِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمٰنِ عَهْدًا ۘ ( مريم: ٨٧ )
they will have the power
يَمْلِكُونَ
güçleri yetmeyecektir
(of) the intercession
ٱلشَّفَٰعَةَ
şefa'ate
except
إِلَّا
dışındakilerin
the Most Gracious
ٱلرَّحْمَٰنِ
Rahman'ın
lâ yemlikûne-şşefâ`ate illâ meni-tteḫaẕe `inde-rraḥmâni `ahdâ. (Maryam 19:87)
Diyanet Isleri:
Rahman'ın katında bir ahd almış olandan başkası asla şefaatte bulunamıyacaktır.
English Sahih:
None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant. ([19] Maryam : 87)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Rahmandan ahd almış olanlardan başkaları şefaat de edemez.
2 Adem Uğur
O gün Rahmân (olan Allah)´ın nezdinde söz ve izin alandan başkalarının şefâata güçleri yetmeyecektir.
3 Ali Bulaç
Rahmanın Katında ahid almışların dışında (onlar) şefaate malik olmayacaklardır.
4 Ali Fikri Yavuz
Rahman’ın katında bir ahd (iman edip söz ve izin) almış olan kimseden başkaları şefaat etmeye sahip olamıyacaklardır.
5 Celal Yıldırım
Rahmân´ın yanında bir söz almış olandan başkası şefaate yetkili olmayacak..
6 Diyanet Vakfı
O gün Rahman (olan Allah)'ın nezdinde söz ve izin alandan başkalarının şefaata güçleri yetmeyecektir.
7 Edip Yüksel
Rahman'ın yanında söz almış olanlardan başkası şefaat (aracılık) edemez.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
(O gün) Rahmân (olan Allah)'ın katında bir ahd almış olan kimseden başkaları şefaat etme hakkına sahip olamayacaklardır.
9 Fizilal-il Kuran
Allah´ın bu yolda yetki verdiği kimseler dışında hiç kimse bir başkasına aracılık, şefaat edemez.
10 Gültekin Onan
Rahmanın katında ahid almışların dışında (onlar) şefaate malik olmayacaklardır.
11 Hasan Basri Çantay
Çok esirgeyici (Allahın) nezdinde ahd edinmiş olanlardan başkaları şefaat (hakkına) mâlik olmayacaklardır.
12 İbni Kesir
Rahman´ın katında, ahid almış olanlardan başkası asla şefaatta bulunamayacaktır.
13 İskender Ali Mihr
Rahmân´ın indinde, ahd ittihaz edenlerden (Allah´tan ahd alanlardan) başkası şefaate malik olamaz.
14 Muhammed Esed
(bu Günde, hayattayken) O sınırsız rahmet Sahibi´yle bir bağ, bir bağlantı içine girmiş olmadıkça kimse şefaatten pay alamayacaktır.
15 Muslim Shahin
Rahmân nezdinde söz ve izin alandan başkalarının şefâata güçleri yetmeyecektir.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
Şefaate mâlik olamayacaklardır, ancak Rahmân´ın nezdinde bir ahd alan müstesna.
17 Rowwad Translation Center
Rahman’ın katında söz almış olanlardan başka hiçbir kimse şefaat edemez.
18 Şaban Piriş
Rahman’ın katında bir söz almış olandan başka hiç bir kimse şefaat edemez.
19 Shaban Britch
Rahman’ın katında bir söz almış olan (Peygamber ve müminlerden) başka hiç bir kimse şefaat edemez.
20 Suat Yıldırım
Rahman'ın huzurunda, söz almış olanlar dışında hiç kimse şefaat edemeyecek.
21 Süleyman Ateş
Yalnız Rahman'ın huzurunda söz almış olanlardan başkaları şefa'at edemezler.
22 Tefhim-ul Kuran
Rahmanın katında ahid almışların dışında (onlar) şefaate malik olamayacaklardır.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Rahman katında söz almış olandan başkaları şefaat imkânı bulamazlar.
- القرآن الكريم - مريم١٩ :٨٧
Maryam 19:87