Skip to main content

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُّعْجِبُكَ قَوْلُهٗ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللّٰهَ عَلٰى مَا فِيْ قَلْبِهٖ ۙ وَهُوَ اَلَدُّ الْخِصَامِ   ( البقرة: ٢٠٤ )

And of the people
وَمِنَ ٱلنَّاسِ
insanlardan
(is the one) who
مَن
kiminin
pleases you
يُعْجِبُكَ
senin hoşuna gider
(with) his speech
قَوْلُهُۥ
sözü
in
فِى
dair
the life
ٱلْحَيَوٰةِ
hayatına
(of) the world
ٱلدُّنْيَا
dünya
and he calls to witness
وَيُشْهِدُ
ve şahid tutar
Allah
ٱللَّهَ
Allah'ı
on what
عَلَىٰ مَا
olana
(is) in his heart
فِى قَلْبِهِۦ
kalbinde
and he
وَهُوَ
oysa o
(is) the most quarrelsome
أَلَدُّ
en azılısıdır
(of) opponents
ٱلْخِصَامِ
hasımların

vemine-nnâsi mey yü`cibüke ḳavlühû fi-lḥayâti-ddünyâ veyüşhidü-llâhe `alâ mâ fî ḳalbihî vehüve eleddü-lḫiṣâm. (al-Baq̈arah 2:204)

Diyanet Isleri:

Dünya hayatına dair konuşması senin hoşuna giden, pek azılı düşman iken, kalbinde olana Allah'ı şahid tutan, işbaşına geçince, yeryüzünde bozgunculuk yapmaya, ekin ve nesli yok etmeğe çabalayan insanlar vardır. Allah bozgunculuğu sevmez.

English Sahih:

And of the people is he whose speech pleases you in worldly life, and he calls Allah to witness as to what is in his heart, yet he is the fiercest of opponents. ([2] Al-Baqarah : 204)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İnsanlardan öylesi var ki dünya yaşayışı hakkında söylediği söz, seni şaşırtır, imrendirir, kalbindekine de Allah'ı tanık tutar. Halbuki o, düşmanların en yamanı, en inatçısıdır.