قَالُوْٓا ءَاَنْتَ فَعَلْتَ هٰذَا بِاٰلِهَتِنَا يٰٓاِبْرٰهِيْمُ ۗ ( الأنبياء: ٦٢ )
They said
قَالُوٓا۟
dediler ki
to our gods
بِـَٔالِهَتِنَا
tanrılarımıza
O Ibrahim?"
يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ
ey İbrahim
ḳâlû eente fe`alte hâẕâ biâlihetinâ yâ ibrâhîm. (al-ʾAnbiyāʾ 21:62)
Diyanet Isleri:
İbrahim gelince, ona: "Ey İbrahim, bunu tanrılarımıza sen mi yaptın?" dediler.
English Sahih:
They said, "Have you done this to our gods, O Abraham?" ([21] Al-Anbya : 62)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ey İbrahim dediler, bu işi sen mi yaptın mabutlarımıza?
2 Adem Uğur
Bunu ilâhlarımıza sen mi yaptın ey İbrahim? dediler.
3 Ali Bulaç
Dediler ki: "Ey İbrahim, bunu ilahlarımıza sen mi yaptın?"
4 Ali Fikri Yavuz
(Hz. İbrâhîmi huzura getirdikleri zaman ona şöyle) dediler: “- Sen mi bunu İlâhlarımıza yaptın, ey İbrâhîm?”
5 Celal Yıldırım
Ey İbrahim! Bunu sen mi yaptın ilâhlarımıza ? dediler.
6 Diyanet Vakfı
Bunu ilahlarımıza sen mi yaptın ey İbrahim? dediler.
7 Edip Yüksel
"İbrahim, tanrılarımıza bunu sen mi yaptın," dediler.
8 Elmalılı Hamdi Yazır
(İbrahim gelince ona) "Ey İbrahim! bunu tanrılarımıza sen mi yaptın?" dediler
9 Fizilal-il Kuran
Soydaşları O´na «Ey İbrahim, bu işi ilahlarımıza sen mi yaptın?» dediler.
10 Gültekin Onan
Dediler ki: "Ey İbrahim, bunu tanrılarımıza sen mi yaptın?"
11 Hasan Basri Çantay
«Ey Ibrâhîm, dediler, sen mi Tanrılarımıza bu işi yapdın?»
12 İbni Kesir
Ey İbrahim; tanrılarımıza bu işi sen mi yaptın? dediler.
13 İskender Ali Mihr
“Ey İbrâhîm! Bizim ilâhlarımıza bunu sen mi yaptın?” dediler.
14 Muhammed Esed
(İbrahim onların yanına getirilince, o´na) "Bunu tanrılarımıza sen mi yaptın, ey İbrahim?" diye sordular.
15 Muslim Shahin
Bunu ilâhlarımıza sen mi yaptın ey İbrahim? dediler.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
Dediler ki: «Ey İbrahim, Bizim ilâhlarımıza bunu sen mi yaptın?»
17 Rowwad Translation Center
(İbrahim gelince) “Sen mi yaptın bunu ilâhlarımıza ey İbrahim!” dediler.
18 Şaban Piriş
Dediler ki: -Bunu ilahlarımıza sen mi yaptın ey İbrahim?
19 Shaban Britch
Dediler ki: Bunu ilahlarımıza sen mi yaptın ey İbrahim?
20 Suat Yıldırım
“Söyle bakalım İbrâhim!” dediler, “sen mi yaptın tanrılarımıza karşı bu işi?”
21 Süleyman Ateş
(İbrahim'i getirdiler), dediler ki: "İbrahim, tanrılarımıza sen mi bunu yaptın?"
22 Tefhim-ul Kuran
Dediler ki: «Ey İbrahim, bunu ilahlarımıza sen mi yaptın?»
23 Yaşar Nuri Öztürk
Dediler: "Tanrılarımıza bunu sen mi yaptın, ey İbrahim?"
- القرآن الكريم - الأنبياء٢١ :٦٢
Al-Anbiya' 21:62