وَنُوْحًا اِذْ نَادٰى مِنْ قَبْلُ فَاسْتَجَبْنَا لَهٗ فَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيْمِ ۚ ( الأنبياء: ٧٦ )
And Nuh
وَنُوحًا
ve Nuh'u da
when
إِذْ
hani
he called
نَادَىٰ
bize yalvarmıştı
before before
مِن قَبْلُ
bunlardan önce
so We responded
فَٱسْتَجَبْنَا
biz de kabul etmiştik
to him
لَهُۥ
onun (du'asını)
and We saved him
فَنَجَّيْنَٰهُ
kendisini kurtarmıştık
and his family
وَأَهْلَهُۥ
ve ailesini
from the affliction
مِنَ ٱلْكَرْبِ
sıkıntıdan
[the] great
ٱلْعَظِيمِ
büyük
venûḥan iẕ nâdâ min ḳablü festecebnâ lehû fenecceynâhü veehlehû mine-lkerbi-l`ażîm. (al-ʾAnbiyāʾ 21:76)
Diyanet Isleri:
Nuh da daha önceleri Bize yalvarmıştı, onun duasını kabul edip, kendisini ve ailesini büyük sıkıntıdan kurtardık.
English Sahih:
And [mention] Noah, when he called [to Allah] before [that time], so We responded to him and saved him and his family from the great affliction [i.e., the flood]. ([21] Al-Anbya : 76)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve Nuh da bundan önce hani nida etmişti de duasını kabul etmiştik, onu ve ailesini, yürekleri bile yakan pek büyük bir dertten kurtarmıştık.