ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّ مَا يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖ هُوَ الْبَاطِلُ وَاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيْرُ ( الحج: ٦٢ )
That (is)
ذَٰلِكَ
işte böyle
because
بِأَنَّ
çünkü
Allah
ٱللَّهَ
Allah
He
هُوَ
o
(is) the Truth
ٱلْحَقُّ
Hak'tır
and that
وَأَنَّ
ve gerçekten
what
مَا
şeyler
they invoke
يَدْعُونَ
yalvardıkları
besides Him besides Him
مِن دُونِهِۦ
O'ndan başka
it
هُوَ
o
(is) the falsehood
ٱلْبَٰطِلُ
batıldır
And that
وَأَنَّ
ve gerçek şu ki
Allah
ٱللَّهَ
Allah
He
هُوَ
O
(is) the Most High
ٱلْعَلِىُّ
çok yücedir
the Most Great
ٱلْكَبِيرُ
çok büyüktür
ẕâlike bienne-llâhe hüve-lḥaḳḳu veenne mâ yed`ûne min dûnihî hüve-lbâṭilü veenne-llâhe hüve-l`aliyyü-lkebîr. (al-Ḥajj 22:62)
Diyanet Isleri:
Keza Hak yalnız Allah'tır; O'nu bırakıp taptıkları sadece batıldır. Doğrusu Allah yücedir büyüktür.
English Sahih:
That is because Allah is the True Reality, and that which they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand. ([22] Al-Hajj : 62)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Böyledir bu, çünkü Allah, gerçektir ve şüphe yok ki ondan başka neyi çağırırlarsa boştur, aslı yoktur ve şüphe yok ki Allah, pek yücedir, pek büyük.