قَالَ رَبِّ انْصُرْنِيْ بِمَا كَذَّبُوْنِ ( المؤمنون: ٣٩ )
Help me
ٱنصُرْنِى
bana yardım et
they deny me"
كَذَّبُونِ
beni yalanlamaları
ḳâle rabbi-nṣurnî bimâ keẕẕebûn. (al-Muʾminūn 23:39)
Diyanet Isleri:
O peygamber: "Rabbim! Beni yalancı saymalarına karşılık bana yardım et" dedi.
English Sahih:
He said, "My Lord, support me because they have denied me." ([23] Al-Mu'minun : 39)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Rabbim dedi, beni yalanlamalarına karşı sen yardım et bana.
2 Adem Uğur
O peygamber: Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşılık bana yardımcı ol!
3 Ali Bulaç
(Peygamber) Dedi ki: "Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et."
4 Ali Fikri Yavuz
(İmansızların bu sözlerinden sonra, o peygamber) şöyle dedi: “- Rabbim, beni yalanlamalarına karşı, öcümü al.”
5 Celal Yıldırım
O (Peygamber) dedi ki: «Rabbim ! Beni yalancı saymalarına karşılık bana yardım et.»
6 Diyanet Vakfı
O peygamber: Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşılık bana yardımcı ol!
7 Edip Yüksel
Dedi ki, "Rabbim, yalanlamalarına karşılık bana yardım et."
8 Elmalılı Hamdi Yazır
O Peygamber: "Rabbim, dedi, beni yalanlamalarına karşı bana yardımcı ol!"
9 Fizilal-il Kuran
O peygamber «Ya Rabb´i, bunların yalanlamaları karşısında bana yardım et.»
10 Gültekin Onan
(Peygamber) Dedi ki: "Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et."
11 Hasan Basri Çantay
(O peygamber): «Rabbim, dedi, beni tekzîb etmelerine mukaabil Sen bana yardım et».
12 İbni Kesir
O peygamber: Rabbım, beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et, dedi.
13 İskender Ali Mihr
(Resûl): “Rabbim, beni yalanlamaları sebebiyle bana yardım et.” dedi.
14 Muhammed Esed
(Bunun üzerine peygamber:) "Ey Rabbim!" der, "Bunların (bu) yalanlamalarına karşı bana destek ol!"
15 Muslim Shahin
O peygamber: Rabbim! dedi, beni yalanlamalarına karşılık bana yardımcı ol!
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(O Peygamber de) Dedi ki: «Yarabbi! beni tekzîp ettikleri için bana yardım et.»
17 Rowwad Translation Center
O peygamber: "Rabbim, beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et!" dedi.
18 Şaban Piriş
-Rabbim, dedi. Beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et!
19 Shaban Britch
Rabbim, dedi. Beni yalanlamalarına karşılık bana yardım et!
20 Suat Yıldırım
O Resul: “Ya Rabbî, dedi, beni yalancı saymalarına karşı Sen bana yardım eyle!”
21 Süleyman Ateş
(O peygamber): "Rabbim, dedi, beni yalanlamaları karşısında bana yardım et."
22 Tefhim-ul Kuran
(Peygamber) Dedi ki: «Rabbim, beni yalanlamalarına karşı bana yardım et.»
23 Yaşar Nuri Öztürk
O peygamber şöyle yakardı: "Rabbim, beni yalanlamaları karşısında yardım et bana!"
- القرآن الكريم - المؤمنون٢٣ :٣٩
Al-Mu'minun 23:39