"Sen ancak büyülenmişin birisin. Bizim gibi bir insandan başka bir şey değilsin. Doğrusu seni yalancılardan sanıyoruz. Eğer doğru sözlü isen göğün bir parçasını üstümüze düşür" dediler.
English Sahih:
So cause to fall upon us fragments of the sky, if you should be of the truthful." ([26] Ash-Shu'ara : 187)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Gökyüzünden parçalar düşür üstümüze eğer doğru söyleyenlerdensen.
2 Adem Uğur
Şayet doğru sözlülerden isen, üstümüze gökten azap yağdır.
3 Ali Bulaç
"Eğer doğru sözlü isen, bu durumda gökten üstümüze bir parça düşürüver."
4 Ali Fikri Yavuz
Eğer doğru söyliyenlerdensen, hemen üzerimize gökten bir parça düşür.”
5 Celal Yıldırım
Eğer doğrulardan isen haydi göğün bir parçasını üzerimize düşür» dediler.
6 Diyanet Vakfı
Şayet doğru sözlülerden isen, üstümüze gökten azap yağdır.