Skip to main content

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيٰطِيْنُ   ( الشعراء: ٢١٠ )

And not
وَمَا
ve
have brought it down
تَنَزَّلَتْ
indirmedi
have brought it down
بِهِ
O'nu (Kur'an'ı)
the devils
ٱلشَّيَٰطِينُ
şeytanlar

vemâ tenezzelet bihi-şşeyâṭîn. (aš-Šuʿarāʾ 26:210)

Diyanet Isleri:

Kuran'ı şeytanlar indirmemiştir.

English Sahih:

And the devils have not brought it [i.e., the revelation] down. ([26] Ash-Shu'ara : 210)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve onu Şeytanlar indirmedi.