Skip to main content

وَهُوَ اللّٰهُ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۗ لَهُ الْحَمْدُ فِى الْاُوْلٰى وَالْاٰخِرَةِ ۖوَلَهُ الْحُكْمُ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ   ( القصص: ٧٠ )

And He
وَهُوَ
ve O
(is) Allah;
ٱللَّهُ
Allah'tır
(there is) no
لَآ
olmayan
god
إِلَٰهَ
tanrı
but
إِلَّا
başka
He
هُوَۖ
O'ndan
To Him
لَهُ
O'na mahsustur
(are due) all praises
ٱلْحَمْدُ
hamd
in the first
فِى ٱلْأُولَىٰ
ilk olan
and the last
وَٱلْءَاخِرَةِۖ
ve son olan
And for Him
وَلَهُ
ve O'nundur
(is) the Decision
ٱلْحُكْمُ
Hüküm
and to Him
وَإِلَيْهِ
ve O'na
you will be returned
تُرْجَعُونَ
döndürüleceksiniz

vehüve-llâhü lâ ilâhe illâ hû. lehü-lḥamdü fi-l'ûlâ vel'âḫirah. velehü-lḥukmü veileyhi türce`ûn. (al-Q̈aṣaṣ 28:70)

Diyanet Isleri:

Allah O'dur; O'ndan başka tanrı yoktur. Hamd, dünyada da ahirette de O'nun içindir; hüküm de O'nundur. Yalnız O'na döndürüleceksiniz.

English Sahih:

And He is Allah; there is no deity except Him. To Him is [due all] praise in the first [life] and the Hereafter. And His is the [final] decision, and to Him you will be returned. ([28] Al-Qasas : 70)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Ve o, bir Allah'tır ki yoktur ondan başka tapacak, onadır hamd önde de, sonda da ve onundur hüküm ve dönüp onun tapısına varacaksınız.