Skip to main content

وَلِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ ۗوَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُوْرُ ࣖ  ( آل عمران: ١٠٩ )

And to Allah (belongs)
وَلِلَّهِ
Allah'ındır
whatever
مَا
olanlar
(is) in the heavens
فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerde
and whatever
وَمَا
ve olanlar
(is) in the earth
فِى ٱلْأَرْضِۚ
yerde
And to Allah
وَإِلَى ٱللَّهِ
ve Allah'a
will be returned
تُرْجَعُ
döndürülür
the matters
ٱلْأُمُورُ
bütün işler

velillâhi mâ fi-ssemâvâti vemâ fi-l'arḍ. veile-llâhi türce`u-l'ümûr. (ʾĀl ʿImrān 3:109)

Diyanet Isleri:

Göklerde olanlar da, yerde olanlar da Allah'ındır. İşler Allah'a varacaktır.

English Sahih:

To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And to Allah will [all] matters be returned. ([3] Ali 'Imran : 109)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Allah'ındır ne varsa göklerde ve yeryüzünde ve işler, dönüp ona varır.