Skip to main content

اَوَلَمْ يَسِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَيَنْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَكَانُوْٓا اَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً ۗوَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيُعْجِزَهٗ مِنْ شَيْءٍ فِى السَّمٰوٰتِ وَلَا فِى الْاَرْضِۗ اِنَّهٗ كَانَ عَلِيْمًا قَدِيْرًا   ( فاطر: ٤٤ )

Have they not traveled
أَوَلَمْ يَسِيرُوا۟
hiç gez(ip dolaş)madılar mı?
in the land
فِى ٱلْأَرْضِ
yeryüzünde
and seen
فَيَنظُرُوا۟
görsünler
how
كَيْفَ
nasıl
was
كَانَ
olduğunu
(the) end
عَٰقِبَةُ
sonunun
(of) those who
ٱلَّذِينَ
kimselerin
(were) before them? (were) before them?
مِن قَبْلِهِمْ
kendilerinden önceki
And they were
وَكَانُوٓا۟
onlar idiler
stronger
أَشَدَّ
daha güçlü
than them
مِنْهُمْ
bunlardan
(in) power
قُوَّةًۚ
kuvvet bakımından
But not
وَمَا
ve yoktur
is Allah
كَانَ ٱللَّهُ
Allah'ı
that can escape (from) Him
لِيُعْجِزَهُۥ
engelleyecek
any
مِن
hiçbir
thing
شَىْءٍ
şey
in the heavens
فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerde
and not
وَلَا
ve yoktur
in the earth
فِى ٱلْأَرْضِۚ
yerde
Indeed, He
إِنَّهُۥ
şüphesiz O
is All-Knower
كَانَ عَلِيمًا
bilendir
All-Powerful
قَدِيرًا
güçlüdür

evelem yesîrû fi-l'arḍi feyenżurû keyfe kâne `âḳibetü-lleẕîne min ḳablihim vekânû eşedde minhüm ḳuvveh. vemâ kâne-llâhü liyü`cizehû min şey'in fi-ssemâvâti velâ fi-l'arḍ. innehû kâne `alîmen ḳadîrâ. (Fāṭir 35:44)

Diyanet Isleri:

Yeryüzünde gezip, kendilerinden öncekilerin sonlarının nasıl olduğunu görmezler mi? Onlar, kendilerinden daha kuvvetliydiler. Göklerde ve yerde Allah'ı aciz bırakabilecek yoktur. Şüphesiz O bilendir, Kadir olandır.

English Sahih:

Have they not traveled through the land and observed how was the end of those before them? And they were greater than them in power. But Allah is not to be caused failure [i.e., prevented] by anything in the heavens or on the earth. Indeed, He is ever Knowing and Competent. ([35] Fatir : 44)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Yeryüzünde dolaşıp da kendilerinden öncekilerin sonucu ne olmuş, görmezler mi? Ve onlar, bunlardan daha güçlü, daha kuvvetliydi ve Allah'ı aciz bırakamaz hiçbir şey, ister göklerde olsun, ister yeryüzünde; şüphe yok ki o, her şeyi bilir, onun her şeye gücü yeter.