لَكُنَّا عِبَادَ اللّٰهِ الْمُخْلَصِيْنَ ( الصافات: ١٦٩ )
Certainly we (would) have been
لَكُنَّا
elbette biz olurduk
slaves
عِبَادَ
kulları
(of) Allah
ٱللَّهِ
Allah'ın
the chosen"
ٱلْمُخْلَصِينَ
halis
lekünnâ `ibâde-llâhi-lmuḫleṣîn. (aṣ-Ṣāffāt 37:169)
Diyanet Isleri:
Putperestler: "Öncekilerde olduğu gibi bizde de bir kitap olsaydı, Allah'ın O'na içten bağlanan kulları olurduk" derlerdi.
English Sahih:
We would have been the chosen servants of Allah." ([37] As-Saffat : 169)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Elbette biz de ihlasa eren Allah kulları olurduk.