(38-39) Şüphe yok ki, siz elbette o pek acıklı azabı tadıcılarsınız. Ve siz, başka şeyle değil, ancak yapar olduğunuz şeyler ile (cezalandırılacaksınız).
17 Rowwad Translation Center
Kuşkusuz siz acı azabı tadacaksınız.
18 Şaban Piriş
Siz ise, o acı veren azabı tadacaksınız.
19 Shaban Britch
Siz ise, o acı veren azabı tadacaksınız.
20 Suat Yıldırım
Siz yarın âhirette elbette o acı azabı tadacaksınız. Ama aslında siz sadece yaptıklarınızın karşılığını göreceksiniz (yoksa size bundan fazla bir azap verilmeyecek).
21 Süleyman Ateş
Siz acı azabı tadacaksınız!
22 Tefhim-ul Kuran
Hiç tartışmasız, siz, acıklı azabı tadıcılarsınız.»
23 Yaşar Nuri Öztürk
Yemin olsun, siz o acıklı azabı mutlaka tadacaksınız!