Skip to main content

قُلْ اِنَّمَآ اَنَا۠ مُنْذِرٌ ۖوَّمَا مِنْ اِلٰهٍ اِلَّا اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ  ( ص: ٦٥ )

Say
قُلْ
de ki
"Only
إِنَّمَآ
ancak
I am
أَنَا۠
ben
a warner
مُنذِرٌۖ
bir uyarıcıyım
and not
وَمَا
ve yoktur
(is there) any
مِنْ
hiçbir
god
إِلَٰهٍ
tanrı
except
إِلَّا
başka
Allah
ٱللَّهُ
Allah'tan
the One
ٱلْوَٰحِدُ
tek
the Irresistible
ٱلْقَهَّارُ
kahreden

ḳul innemâ ene münẕir. vemâ min ilâhin ille-llâhü-lvâḥidü-lḳahhâr. (Ṣād 38:65)

Diyanet Isleri:

De ki: "Ben sadece bir uyarıcıyım. Gücü her şeye yeten tek Allah'tan başka tanrı yoktur."

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing, ([38] Sad : 65)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

De ki: Ben, ancak bir korkutucuyum ve yoktur tapacak bir ve her şeye üstün Allah'tan başka;