قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْنِيْٓ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ ( ص: ٧٩ )
He said
قَالَ
dedi
"My Lord!
رَبِّ
Rabbim
Then give me respite
فَأَنظِرْنِىٓ
öyleyse bana süre ver
until
إِلَىٰ
kadar
(the) Day
يَوْمِ
güne
they are resurrected"
يُبْعَثُونَ
yeniden dirilecekleri
ḳâle rabbi feenżirnî ilâ yevmi yüb`aŝûn. (Ṣād 38:79)
Diyanet Isleri:
"Rabbim! Dirilecekleri güne kadar beni (canımı almayı) ertele" dedi.
English Sahih:
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected." ([38] Sad : 79)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Rabbim demişti, ölüleri dirilteceğin günedek öldürme beni.