ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوْا مُعَلَّمٌ مَّجْنُوْنٌۘ ( الدخان: ١٤ )
Then
ثُمَّ
sonra
they turned away
تَوَلَّوْا۟
yüz çevirdiler
from him
عَنْهُ
ondan
and said
وَقَالُوا۟
ve dediler
"One taught
مُعَلَّمٌ
öğretilmiştir
a mad man"
مَّجْنُونٌ
cinlenmiştir
ŝümme tevellev `anhü veḳâlû mü`allemüm mecnûn. (ad-Dukhān 44:14)
Diyanet Isleri:
Nerde onlarda öğüt almak? Kendilerine gerçeği açıklayan bir peygamber gelmişti ve ondan yüz çevirmişler, "Belletilmiş bir deli" demişlerdi.
English Sahih:
Then they turned away from him and said, "[He was] taught [and is] a madman." ([44] Ad-Dukhan : 14)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra yüz çevirdiler ondan ve kendisine birşeyler öğretilmiş delinin biri dediler.