وَاٰتَيْنٰهُمْ مِّنَ الْاٰيٰتِ مَا فِيْهِ بَلٰۤـؤٌا مُّبِيْنٌ ( الدخان: ٣٣ )
And We gave them
وَءَاتَيْنَٰهُم
ve onlara verdik
of the Signs
مِّنَ ٱلْءَايَٰتِ
ayetlerden
that
مَا
bulunan
in it
فِيهِ
içinde
(was) a trial
بَلَٰٓؤٌا۟
bir sınav
clear
مُّبِينٌ
açık
veâteynâhüm mine-l'âyâti mâ fîhi belâüm mübîn. (ad-Dukhān 44:33)
Diyanet Isleri:
Onlara, her birinde açıkça bir imtihan bulunan, mucizeler verdik.
English Sahih:
And We gave them of signs that in which there was a clear trial. ([44] Ad-Dukhan : 33)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve onlara, apaçık nimetleri muhtevi deliller verdik.