Skip to main content

كَذٰلِكَۗ وَزَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِيْنٍۗ   ( الدخان: ٥٤ )

Thus
كَذَٰلِكَ
ayrıca
And We will marry them
وَزَوَّجْنَٰهُم
onları evlendirmişizdir
(to) companions with beautiful eyes
بِحُورٍ
hurilerle
(to) companions with beautiful eyes
عِينٍ
iri gözlü

keẕâlik. vezevvecnâhüm biḥûrin `în. (ad-Dukhān 44:54)

Diyanet Isleri:

Bu böyledir; onları iri siyah gözlü hurilerle eşlendiririz.

English Sahih:

Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes. ([44] Ad-Dukhan : 54)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Böyle işte ve onları evlendiririz iri gözlü hurilerle.