Skip to main content
وَقَالَ
ve dedi ki
قَرِينُهُۥ
arkadaşı
هَٰذَا
işte
مَا لَدَىَّ
yanımdaki
عَتِيدٌ
hazır

veḳâle ḳarînühû hâẕâ mâ ledeyye `atîd.

Diyanet Isleri:

Yanındaki melek: "İşte bu yanımdaki hazırdır" der.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Arkadaşı olan melek, der ki: İşte, ne yaptıysa hepsi bende, hepsi hazır.

2 Adem Uğur

Yanındaki arkadaşı: "İşte yanımdaki hazır" dedi.

3 Ali Bulaç

Onun yakını olan (ve yanından ayrılmayan melek) dedi ki: "İşte bu, yanımda hazır durumda olan şey."

4 Ali Fikri Yavuz

Beraberindeki (vazifeli melek) şöyle der: “- Bu yanımdaki hazırdır.”

5 Celal Yıldırım

Beraberindeki arkadaşı (onu sevketmekle görevli melek), «işte bu (onun amelini yansıtan defter) yanımda hazırdır,» der.

6 Diyanet Vakfı

Yanındaki arkadaşı: "İşte yanımdaki hazır" dedi.

7 Edip Yüksel

Yanındaki arkadaşı, "İşte yanımdaki hazır" der.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Beraberindeki melek "işte yanımdaki hazır" der.

9 Fizilal-il Kuran

Yanındaki arkadaşı: «İşte yanımdaki hazır» dedi.

10 Gültekin Onan

Onun yakını olan (ve yanından ayrılmayan melek) dedi ki: "İşte bu, yanımda hazır durumda olan şey."

11 Hasan Basri Çantay

Onun yoldaşı olan (melek) dedi (der) ki: «İşte yanımda (yazılı) olan şey karşındadır».

12 İbni Kesir

Ona yakın olan dedi ki: İşte yanımda hazır olan şey.

13 İskender Ali Mihr

Ve onun yakınında olan (melek): “İşte bu (hayat filmi), benim yanımda hazır olan şeydir.” der.

14 Muhammed Esed

Ve onun (kişiliğinin) bir parçası: "Her zaman benimle olan işte budur!" diyecek.

15 Muslim Shahin

Yanındaki arkadaşı: «İşte yanımdaki hazır, der.

16 Ömer Nasuhi Bilmen

Ve karini olan (melek) der ki: «Bu yanımda olan şey (defter-i âmal) hazırlanmış bulunmaktadır.»

17 Rowwad Translation Center

Beraberindeki (melek) şöyle der: “İşte bu yanımdaki hazırdır.”

18 Şaban Piriş

Yanındaki (sürücü): -Bu, yanımdaki hazırdır, der.

19 Shaban Britch

Beraberindeki (melek) şöyle der: “İşte bu yanımdaki hazır.”

20 Suat Yıldırım

Yanındaki arkadaşı “İşte!” der, “onun defteri! Her ne yapmışsa, burada yazılı!”

21 Süleyman Ateş

Yanındaki arkadaşı: "İşte yanımdaki hazır" dedi.

22 Tefhim-ul Kuran

Onun yakını olan (ve yanından ayrılmayan melek) dedi ki: «İşte bu, yanımda hazır durumda olan şey.»

23 Yaşar Nuri Öztürk

Yoldaşı şöyle der: "İşte yanımdaki, hazır!"