مَنْ خَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاۤءَ بِقَلْبٍ مُّنِيْبٍۙ ( ق: ٣٣ )
Who
مَّنْ
kimse(lere)
feared
خَشِىَ
saygı gösteren
the Most Gracious
ٱلرَّحْمَٰنَ
Rahman'a
in the unseen
بِٱلْغَيْبِ
görmeden
and came
وَجَآءَ
ve getiren
with a heart
بِقَلْبٍ
bir yürek
returning
مُّنِيبٍ
(Hakka) dönük
men ḫaşiye-rraḥmâne bilgaybi vecâe biḳalbim münîb. (Q̈āf 50:33)
Diyanet Isleri:
Onlara: "İşte bu cennet, Allah'a yönelen, O'nun buyruklarına riayet eden; görmediği Rahman'dan korkan, Allah'a yönelmiş bir kalble gelen sizlere, hepinize söz verilen yerdir. Oraya esenlikle girin; işte sonsuzluk günü budur" denir.
English Sahih:
Who feared the Most Merciful in the unseen and came with a heart returning [in repentance]. ([50] Qaf : 33)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Görmediği halde rahmandan korkan ve ona yönelmiş bir yürekle gelen kişiye vaadedilen bu.