فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ اَنْتَ بِمَلُوْمٍ ( الذاريات: ٥٤ )
So turn away
فَتَوَلَّ
yüz çevir
from them
عَنْهُمْ
onlardan
for not
فَمَآ
değilsin
you
أَنتَ
sen
(are) to be blamed
بِمَلُومٍ
kınanacak
fetevelle `anhüm femâ ente bimelûm. (aḏ-Ḏāriyāt 51:54)
Diyanet Isleri:
Onlardan yüz çevir; sen kınanacak değilsin.
English Sahih:
So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed. ([51] Adh-Dhariyat : 54)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Artık yüz çevir onlardan, bundan dolayı da kınanmazsın sen.