فَشَارِبُوْنَ شُرْبَ الْهِيْمِۗ ( الواقعة: ٥٥ )
And will drink
فَشَٰرِبُونَ
ve içecekler
(as) drinking
شُرْبَ
içişi gibi
(of) the thirsty camels"
ٱلْهِيمِ
susuz develerin
feşâribûne şürbe-lhîm. (al-Wāqiʿah 56:55)
Diyanet Isleri:
Hem de susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz;
English Sahih:
And will drink as the drinking of thirsty camels. ([56] Al-Waqi'ah : 55)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Derken susuzluk illetine uğrayıp içecekiçecek de kanmayacaksınız.
2 Adem Uğur
Susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.
3 Ali Bulaç
Üstelik 'içtikçe susayan hasta develerin' içişi gibi içeceksiniz.
4 Ali Fikri Yavuz
Öyle ki, suya kanmayan develerin içişi gibi içeceksiniz.
5 Celal Yıldırım
Hem de susamış develer gibi içeceksiniz.
6 Diyanet Vakfı
Susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.
7 Edip Yüksel
"Susamış devenin içişi gibi içeceksiniz."
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Susuzluk illetine tutulmuş develerin içişi gibi içeceksiniz.
9 Fizilal-il Kuran
Onu, içtikçe susayan develer gibi içeceksiniz.
10 Gültekin Onan
Üstelik ´içtikçe susayan hasta develerin´ içişi gibi içeceksiniz.
11 Hasan Basri Çantay
(O suretle ki) susamış develerin içişi gibi içeceklersiniz.
12 İbni Kesir
Susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.
13 İskender Ali Mihr
Öyle ki, içtikçe susayan hasta develerin içişi gibi içecek olanlarsınız.
14 Muhammed Esed
doymak bilmez susuz develerin içişi gibi içeceksiniz!"
15 Muslim Shahin
Susamış develerin suya saldırışı gibi içeceksiniz.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(54-55) Sonra onun üzerine kaynar sudan içicilersiniz. Artık kendisine bir hastalık arız olmuş devenin içişi gibi içicilersiniz.
17 Rowwad Translation Center
Susamış develerin içişi gibi içeceksiniz.
18 Şaban Piriş
Susamış develerin içişi gibi içeceksiniz!
19 Shaban Britch
Susamış develerin içişi gibi içeceksiniz!
20 Suat Yıldırım
Hem de susamış develerin suya saldırışı gibi saldırarak içeceksiniz.
21 Süleyman Ateş
Susuzluk hastalığına tutulmuş develerin içişi gibi içeceklerdir!
22 Tefhim-ul Kuran
Üstelik ´içtikçe susayan hasta develerin´ içişi gibi içeceksiniz.
23 Yaşar Nuri Öztürk
Susuzluktan çıkmış develerin içişi gibi içecekler.
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٥٥
Al-Waqi'ah 56:55