Söyleyin; içtiğiniz suyu buluttan indirenler sizler misiniz yoksa onu Biz mi indiririz?
English Sahih:
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down? ([56] Al-Waqi'ah : 69)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Siz mi yağdırıyorsunuz onu buluttan, yoksa biz mi yağdırmadayız?
2 Adem Uğur
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
3 Ali Bulaç
Onu sizler mi buluttan indiriyorsunuz, yoksa indiren Biz miyiz?
4 Ali Fikri Yavuz
Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa biz miyiz indiren?
5 Celal Yıldırım
Onu siz mi buluttan indirdiniz, yoksa biz mi indirenleriz ?
6 Diyanet Vakfı
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
7 Edip Yüksel
Onu bulutlardan siz mi indiriyorsunuz, yoksa biz mi?
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
9 Fizilal-il Kuran
Onu siz mi buluttan yere indiriyorsunuz, yoksa onu indiren biz miyiz?
10 Gültekin Onan
Onu sizler mi buluttan indiriyorsunuz, yoksa indiren biz miyiz?
11 Hasan Basri Çantay
Onu bulutdan siz mi indirdiniz, yoksa indiriciler biz miyiz?
12 İbni Kesir
Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa Biz miyiz indirenler?
13 İskender Ali Mihr
Onu (suyu) bulutlardan siz mi indirdiniz, yoksa indiren Biz miyiz?
14 Muhammed Esed
Siz mi onu bulutlardan indirdiniz, yoksa Biz miyiz onun yere inmesini sağlayan?
15 Muslim Shahin
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
16 Ömer Nasuhi Bilmen
(69-71) Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa indiriciler Bizler miyiz? Eğer dilese idik onu acı bir su yapardık. Artık şükretmeli değil misiniz? Sonra gördünüz mü o ateşi ki, çakıverirsiniz?
17 Rowwad Translation Center
Onu buluttan siz mi indirdiniz? Yoksa indiren biz miyiz?
18 Şaban Piriş
Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa indiren biz miyiz?
19 Shaban Britch
Onu buluttan siz mi indirdiniz yoksa indiren biz miyiz?
20 Suat Yıldırım
Onu buluttan siz mi indirdiniz, yoksa Biz mi?
21 Süleyman Ateş
Siz mi onu buluttan indirdiniz, yoksa indirenler biz miyiz?
22 Tefhim-ul Kuran
Onu sizler mi buluttan indiriyorsunuz, yoksa indiren biz miyiz?
23 Yaşar Nuri Öztürk
Buluttan onu siz mi indirdiniz, yoksa indirenler bizler miyiz?