وَاِنَّ لَكَ لَاَجْرًا غَيْرَ مَمْنُوْنٍۚ ( القلم: ٣ )
And indeed
وَإِنَّ
ve şüphesiz
for you
لَكَ
senin için vardır
surely (is) a reward
لَأَجْرًا
bir mükafat
without
غَيْرَ
olmayan
end
مَمْنُونٍ
kesintisi
veinne leke leecran gayra memnûn. (al-Q̈alam 68:3)
Diyanet Isleri:
Doğrusu sana kesintisiz bir ecir vardır.
English Sahih:
And indeed, for you is a reward uninterrupted. ([68] Al-Qalam : 3)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve sana, tükenmez, minnetsiz bir mükafat var.