يَوْمَىِٕذٍ تُعْرَضُوْنَ لَا تَخْفٰى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ ( الحاقة: ١٨ )
That Day
يَوْمَئِذٍ
o gün
you will be exhibited
تُعْرَضُونَ
arz olunursunuz
not will be hidden
لَا تَخْفَىٰ
gizli kalmaz
among you
مِنكُمْ
sizden
any secret
خَافِيَةٌ
hiçbir giz
yevmeiẕin tü`raḍûne lâ taḫfâ minküm ḫâfiyeh. (al-Ḥāq̈q̈ah 69:18)
Diyanet Isleri:
O gün siz huzura alınırsınız, hiçbir şeyiniz gizli kalmaz.
English Sahih:
That Day, you will be exhibited [for judgement]; not hidden among you is anything concealed. ([69] Al-Haqqah : 18)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
O gün ahvaliniz öylesine meydana çıkarılır ki hiçbir şeyiniz gizli kalmaz.