Skip to main content
قُطُوفُهَا
meyveleri
دَانِيَةٌ
aşağıya sarkmış

ḳuṭûfühâ dâniyeh.

Diyanet Isleri:

Artık o, meyveleri sarkmış, yüksek bir bahçede, hoş bir yaşayış içindedir.

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Meyveleri pek yakındır.

2 Adem Uğur

Meyveleri sarkmış halde.

3 Ali Bulaç

Devşirilecek (meyve ve eşsiz ürün)leri pek yakındır.

4 Ali Fikri Yavuz

(Meyvelerinin) devşirilmeleri yakından...

5 Celal Yıldırım

Meyveleri yakıncacık külfetsiz koparılmaya elverişlidir.

6 Diyanet Vakfı

Meyveleri sarkmış halde.

7 Edip Yüksel

Meyveleri ulaşılabilecek mesafededir.

8 Elmalılı Hamdi Yazır

Ki o cennetin meyveleri sarkmıştır.

9 Fizilal-il Kuran

Meyvelerin devşirilmesi kolaydır.

10 Gültekin Onan

Devşirilecek (meyve ve eşsiz ürün)leri pek yakındır.

11 Hasan Basri Çantay

(O cennetin) çabucak devşirilecek (meyve) leri (her durumda erilebilir derecede) yakındır.

12 İbni Kesir

Ki, meyveleri sarkmıştır.

13 İskender Ali Mihr

Onun olgunlaşmış meyveleri yakınlaşmış (aşağı sarkmış) durumdadır.

14 Muhammed Esed

(yaptıklarının) meyvelerine kolayca ulaşabileceği.

15 Muslim Shahin

o, meyveleri sarkmış,

16 Ömer Nasuhi Bilmen

(23-24) Toplanacak semereleri pek yakındır. Afiyetle yeyin ve için, geçmiş günlerde takdim etmiş olduğunuz şeylerin mükâfaatı olarak.

17 Rowwad Translation Center

Meyveleri çok yakındır.

18 Şaban Piriş

Meyveleri ise aşağıdadır.

19 Shaban Britch

Meyveleri ise (çok) yakın.

20 Suat Yıldırım

Meyveleri hemen el ile koparılacak durumdadır.

21 Süleyman Ateş

Ki devşirmesi kolay (meyvaları yakın. Oturan, elini uzatıp alabilir).

22 Tefhim-ul Kuran

Devşirilecek (meyve ve eşsiz ürün)leri pek yakındır.

23 Yaşar Nuri Öztürk

Devşirilmesi kolaydır onun.